ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Mediumحالة جارية ترجمة
| | ترجمةبرتغالية برازيلية ترجمت من طرف joner | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Médio | | The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower? |
|
21 كانون الاول 2005 00:07
|