| |
|
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Medium現状 翻訳
| | 翻訳ブラジルのポルトガル語 joner様が翻訳しました | | | The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower? |
|
2005年 12月 21日 00:07
| |
|