Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Japán - kobutori

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánFrancia

Témakör Mondat

Cim
kobutori
Forditando szöveg
Ajànlo frigeni
Nyelvröl forditàs: Japán

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
Magyaràzat a forditàshoz
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.
10 Január 2009 08:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Január 2009 04:22

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Le viel homme (litteralement : grand-pere) toucha (litteralement : caressa, frotta) sa joue sans y penser (inconsciemment). (Sa joue etait douce et) Lisse! (sans durete ou friction) L'enflure (grosseur, tumeur) etait disparue, sans laisser de trace (cicatrice).