Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Japonisht - kobutori

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtFrengjisht

Kategori Fjali

Titull
kobutori
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga frigeni
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
Vërejtje rreth përkthimit
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.
10 Janar 2009 08:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Janar 2009 04:22

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Le viel homme (litteralement : grand-pere) toucha (litteralement : caressa, frotta) sa joue sans y penser (inconsciemment). (Sa joue etait douce et) Lisse! (sans durete ou friction) L'enflure (grosseur, tumeur) etait disparue, sans laisser de trace (cicatrice).