Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Török - kingsage

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetRománTörök

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kingsage
Szöveg
Ajànlo eczserkan
Nyelvröl forditàs: Német

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Magyaràzat a forditàshoz
oyun acıklaması

Cim
KingsAge
Fordítás
Török

Forditva vetati àltal
Forditando nyelve: Török

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Validated by FIGEN KIRCI - 21 Február 2009 17:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Január 2009 21:23

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Január 2009 10:10

vetati
Hozzászólások száma: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.