Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - kingsage

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語トルコ語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kingsage
テキスト
eczserkan様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
翻訳についてのコメント
oyun acıklaması

タイトル
KingsAge
翻訳
トルコ語

vetati様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 21日 17:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 29日 21:23

merdogan
投稿数: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

2009年 1月 30日 10:10

vetati
投稿数: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.