Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - kingsage

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánRumanoTurco

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kingsage
Texto
Propuesto por eczserkan
Idioma de origen: Alemán

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Nota acerca de la traducción
oyun acıklaması

Título
KingsAge
Traducción
Turco

Traducido por vetati
Idioma de destino: Turco

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 21 Febrero 2009 17:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Enero 2009 21:23

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Enero 2009 10:10

vetati
Cantidad de envíos: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.