Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Her sabah...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Her sabah...
Szöveg
Ajànlo kendin_ol_19
Nyelvröl forditàs: Török

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
Magyaràzat a forditàshoz
-Talha- (Orjinal Hali)

Cim
Every morning...
Fordítás
Angol

Forditva kendin_ol_19 àltal
Forditando nyelve: Angol

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
Magyaràzat a forditàshoz
-Talha- (Second Translation)
Validated by lilian canale - 24 Szeptember 2009 12:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Szeptember 2009 22:49

silkworm16
Hozzászólások száma: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 Szeptember 2009 18:53

kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 Szeptember 2009 19:07

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
I agree with silkworm too.




21 Szeptember 2009 21:37

silkworm16
Hozzászólások száma: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 Szeptember 2009 14:18

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I also agree with her.

23 Szeptember 2009 19:58

atiro
Hozzászólások száma: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.