Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Her sabah...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Her sabah...
Текст
Публікацію зроблено kendin_ol_19
Мова оригіналу: Турецька

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
Пояснення стосовно перекладу
-Talha- (Orjinal Hali)

Заголовок
Every morning...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kendin_ol_19
Мова, якою перекладати: Англійська

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
Пояснення стосовно перекладу
-Talha- (Second Translation)
Затверджено lilian canale - 24 Вересня 2009 12:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Вересня 2009 22:49

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 Вересня 2009 18:53

kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 Вересня 2009 19:07

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I agree with silkworm too.




21 Вересня 2009 21:37

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 Вересня 2009 14:18

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I also agree with her.

23 Вересня 2009 19:58

atiro
Кількість повідомлень: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.