Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Her sabah...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Her sabah...
نص
إقترحت من طرف kendin_ol_19
لغة مصدر: تركي

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
ملاحظات حول الترجمة
-Talha- (Orjinal Hali)

عنوان
Every morning...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kendin_ol_19
لغة الهدف: انجليزي

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
ملاحظات حول الترجمة
-Talha- (Second Translation)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 أيلول 2009 12:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أيلول 2009 22:49

silkworm16
عدد الرسائل: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 أيلول 2009 18:53

kendin_ol_19
عدد الرسائل: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 أيلول 2009 19:07

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I agree with silkworm too.




21 أيلول 2009 21:37

silkworm16
عدد الرسائل: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 أيلول 2009 14:18

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I also agree with her.

23 أيلول 2009 19:58

atiro
عدد الرسائل: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.