Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Orosz - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárOrosz

Témakör Beszélgetés - Szorakozàs / Utazàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Szöveg
Ajànlo iuferova
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Cim
У папы самочувствие хорошее...
Fordítás
Orosz

Forditva alida2010 àltal
Forditando nyelve: Orosz

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Validated by Sunnybebek - 14 December 2009 21:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 December 2009 15:29

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 December 2009 18:39

alida2010
Hozzászólások száma: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 December 2009 19:35

zciric
Hozzászólások száma: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."