Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Rusă - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăRusă

Categorie Chat - Recreare/Călătorii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Text
Înscris de iuferova
Limba sursă: Bulgară

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Titlu
У папы самочувствие хорошее...
Traducerea
Rusă

Tradus de alida2010
Limba ţintă: Rusă

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 14 Decembrie 2009 21:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Decembrie 2009 15:29

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Decembrie 2009 18:39

alida2010
Numărul mesajelor scrise: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Decembrie 2009 19:35

zciric
Numărul mesajelor scrise: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."