Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Russisk - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskRussisk

Kategori Chat - Rekreasjon / Reiseliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Tekst
Skrevet av iuferova
Kildespråk: Bulgarsk

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Tittel
У папы самочувствие хорошее...
Oversettelse
Russisk

Oversatt av alida2010
Språket det skal oversettes til: Russisk

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 14 Desember 2009 21:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Desember 2009 15:29

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Desember 2009 18:39

alida2010
Antall Innlegg: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Desember 2009 19:35

zciric
Antall Innlegg: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."