Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-روسيّ - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريروسيّ

صنف دردشة - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
نص
إقترحت من طرف iuferova
لغة مصدر: بلغاري

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

عنوان
У папы самочувствие хорошее...
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف alida2010
لغة الهدف: روسيّ

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 14 كانون الاول 2009 21:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 كانون الاول 2009 15:29

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 كانون الاول 2009 18:39

alida2010
عدد الرسائل: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 كانون الاول 2009 19:35

zciric
عدد الرسائل: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."