Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - There's nothing I wouldn't do to ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Gondolatok

Cim
There's nothing I wouldn't do to ...
Szöveg
Ajànlo buzi01
Nyelvröl forditàs: Angol

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Magyaràzat a forditàshoz
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Cim
Sesini tekrar duymak için...
Fordítás
Török

Forditva Burak Eren àltal
Forditando nyelve: Török

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Magyaràzat a forditàshoz
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
Validated by Sunnybebek - 9 Március 2010 22:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2010 16:34

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Március 2010 19:47

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Március 2010 22:20

Rise
Hozzászólások száma: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Március 2010 12:18

Burak Eren
Hozzászólások száma: 25
Olabilir aslında