Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Török - Edno ne mojax da razbera

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárTörök

Témakör Napi élet - Hàz / Csalàd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Edno ne mojax da razbera
Szöveg
Ajànlo pukt
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Едно не можах да разбера...? Когато аз излизам някъде, ти имаш право да ми говориш каквото си поискаш, а аз една дума нямам право да ти кажа ли...? Вече на всяка моя дума отговаряш с "оффф", постоянно трябва да внимавам какво казвам и как се държа. Чувствам се много обидена... Наистина вече не знам какво трябва да говоря, или как трябва да действам с теб.



Magyaràzat a forditàshoz
ailevi bir konu olduğu için lütfen çeviri konusunda yardım eder misiniz..

Cim
Birşeyi anlamadım
Fordítás
Török

Forditva baranin àltal
Forditando nyelve: Török

Bir şeyi anlamadım... Ben bir yere çıkacağım zaman, senin her istediğini söyleme hakkın var, ama aynı durumda benim sana bir söz söyleme hakkım yok mu? Artık tüm söylediklerime "uffff" diye cevap veriyorsun, her daim konuşmalarıma ve davranışlarıma dikkat etmem gerekli. Kendimi çok aşağılanmış hissediyorum... Artık gerçekten ne söyleyeceğimi veyahut sana nasıl davranmam gerektiğini bilmiyorum.
Validated by Bilge Ertan - 21 Január 2011 19:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2011 23:06

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi again ViaLuminosa!

May I have a bridge here? I'll give you some points I hope you are not getting tired of me Thank you in advance.

CC: ViaLuminosa

16 Január 2011 10:38

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"I didn't understand one thing... When I go out you're entitled to say anything but it's forbidden for me to say a word to you in the same case? Now you answer every word/question of mine with "oughr", I must mind my every step and word. I feel very offended. I truly don't know anymore what to speak or how to act towards you."

16 Január 2011 12:31

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Thanks so much

Merhaba Baranin,

Çevirinde birkaç küçük değişiklik yaptım. Şimdi daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin için de bir problem yoksa son şekliyle onaylayacağım.