Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Bulgár - окото на ангела вижда всичко добро.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárLatin nyelv

Témakör Mondat

Cim
окото на ангела вижда всичко добро.
Forditando szöveg
Ajànlo muffin
Nyelvröl forditàs: Bulgár

окото на ангела вижда всичко добро.
Magyaràzat a forditàshoz
сам дума по дума сам го превел, но със сиг не е граматически правилно написано и се надявам някои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum"
26 Június 2010 23:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Június 2010 16:36

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hello Kincha!
Can I ask you a bridge, please?

CC: ViaLuminosa

28 Június 2010 01:54

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"The angel's eye sees everything good."

28 Június 2010 10:41

muffin
Hozzászólások száma: 3
Аз се надявах на превод от български на латински, английския си го владея. Благодаря жсе пак за отделеното време

28 Június 2010 23:10

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Това е експертката по Латински, която, както виждаш, не е българка и за да ти направи превода, се нуждае от междинен превод на английски. Това й осигурявам аз. За твое сведение, български потребител, който да превежда на латински няма в момента. Така че малко търпение няма да е излишно. Като цяло имаш голям късмет със заявката си - понякога подобни чакат с месеци да се намери преводач за тях... И още нещо: това тук са коментари към текста и бележки, преведеният текст не го търси в дискусията, той си има място - ще се появи в дясно срещу твоята заявка на страницата ти "Желани преводи".

29 Június 2010 00:09

muffin
Hozzászólások száma: 3
благодаря за информацията , нов съм и не бях усведомен, извинявам се

8 Július 2010 21:52

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thanks Via! And I'm sorry for my delay. Just translated.