Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Bulgarų - окото на ангела вижда всичко добро.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųLotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
окото на ангела вижда всичко добро.
Tekstas vertimui
Pateikta muffin
Originalo kalba: Bulgarų

окото на ангела вижда всичко добро.
Pastabos apie vertimą
сам дума по дума сам го превел, но със сиг не е граматически правилно написано и се надявам някои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum"
26 birželis 2010 23:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 birželis 2010 16:36

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello Kincha!
Can I ask you a bridge, please?

CC: ViaLuminosa

28 birželis 2010 01:54

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"The angel's eye sees everything good."

28 birželis 2010 10:41

muffin
Žinučių kiekis: 3
Аз се надявах на превод от български на латински, английския си го владея. Благодаря жсе пак за отделеното време

28 birželis 2010 23:10

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Това е експертката по Латински, която, както виждаш, не е българка и за да ти направи превода, се нуждае от междинен превод на английски. Това й осигурявам аз. За твое сведение, български потребител, който да превежда на латински няма в момента. Така че малко търпение няма да е излишно. Като цяло имаш голям късмет със заявката си - понякога подобни чакат с месеци да се намери преводач за тях... И още нещо: това тук са коментари към текста и бележки, преведеният текст не го търси в дискусията, той си има място - ще се появи в дясно срещу твоята заявка на страницата ти "Желани преводи".

29 birželis 2010 00:09

muffin
Žinučių kiekis: 3
благодаря за информацията , нов съм и не бях усведомен, извинявам се

8 liepa 2010 21:52

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks Via! And I'm sorry for my delay. Just translated.