Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Bulgarca - окото на ангела вижда всичко добро.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaLatince

Kategori Cumle

Başlık
окото на ангела вижда всичко добро.
Çevrilecek olan metin
Öneri muffin
Kaynak dil: Bulgarca

окото на ангела вижда всичко добро.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
сам дума по дума сам го превел, но със сиг не е граматически правилно написано и се надявам някои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum"
26 Haziran 2010 23:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Haziran 2010 16:36

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello Kincha!
Can I ask you a bridge, please?

CC: ViaLuminosa

28 Haziran 2010 01:54

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"The angel's eye sees everything good."

28 Haziran 2010 10:41

muffin
Mesaj Sayısı: 3
Аз се надявах на превод от български на латински, английския си го владея. Благодаря жсе пак за отделеното време

28 Haziran 2010 23:10

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Това е експертката по Латински, която, както виждаш, не е българка и за да ти направи превода, се нуждае от междинен превод на английски. Това й осигурявам аз. За твое сведение, български потребител, който да превежда на латински няма в момента. Така че малко търпение няма да е излишно. Като цяло имаш голям късмет със заявката си - понякога подобни чакат с месеци да се намери преводач за тях... И още нещо: това тук са коментари към текста и бележки, преведеният текст не го търси в дискусията, той си има място - ще се появи в дясно срещу твоята заявка на страницата ти "Желани преводи".

29 Haziran 2010 00:09

muffin
Mesaj Sayısı: 3
благодаря за информацията , нов съм и не бях усведомен, извинявам се

8 Temmuz 2010 21:52

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks Via! And I'm sorry for my delay. Just translated.