Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - بلغاری - окото на ангела вижда всичко добро.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریلاتین

طبقه جمله

عنوان
окото на ангела вижда всичко добро.
متن قابل ترجمه
muffin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

окото на ангела вижда всичко добро.
ملاحظاتی درباره ترجمه
сам дума по дума сам го превел, но със сиг не е граматически правилно написано и се надявам някои да ми помогне . ето ги и думите "oculus angelicus videre omnis bonum"
26 ژوئن 2010 23:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2010 16:36

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello Kincha!
Can I ask you a bridge, please?

CC: ViaLuminosa

28 ژوئن 2010 01:54

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"The angel's eye sees everything good."

28 ژوئن 2010 10:41

muffin
تعداد پیامها: 3
Аз се надявах на превод от български на латински, английския си го владея. Благодаря жсе пак за отделеното време

28 ژوئن 2010 23:10

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Това е експертката по Латински, която, както виждаш, не е българка и за да ти направи превода, се нуждае от междинен превод на английски. Това й осигурявам аз. За твое сведение, български потребител, който да превежда на латински няма в момента. Така че малко търпение няма да е излишно. Като цяло имаш голям късмет със заявката си - понякога подобни чакат с месеци да се намери преводач за тях... И още нещо: това тук са коментари към текста и бележки, преведеният текст не го търси в дискусията, той си има място - ще се появи в дясно срещу твоята заявка на страницата ти "Желани преводи".

29 ژوئن 2010 00:09

muffin
تعداد پیامها: 3
благодаря за информацията , нов съм и не бях усведомен, извинявам се

8 جولای 2010 21:52

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks Via! And I'm sorry for my delay. Just translated.