Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolFranciaAngol

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Magyaràzat a forditàshoz
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

Cim
Lovely Paris
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

I loved Paris, I feel like going back soon.
Magyaràzat a forditàshoz
or:
willing to go back soon/eager to go there again soon
Validated by lilian canale - 28 Október 2010 15:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Október 2010 14:04

jedi2000
Hozzászólások száma: 110
I suggest to keep the same subject in English as the other translation for the beginning of the sentence.
"Paris m'a enchanté"->"Paris delighted me"

28 Október 2010 14:21

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
The requester didn't provide us with enough context, so I've set the request in "meaning only".

She should have told whether this message was to be sent someone living in Paris, or someone living in Spain, so that we could know whether the verb is "coming back" or "going back"
(same in French, if the addressee is Parisian, the right translation is "revenir", and if the addressee is Spanish, it is "retourner"

So IMO this translation is acceptable now that the request was set in the "meaning only" mode.