Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



11Fordítás - Török-Angol - Sıkıntılarım

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sıkıntılarım
Szöveg
Ajànlo veroorev
Nyelvröl forditàs: Török

Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.

Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.

Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar.
Magyaràzat a forditàshoz
Received from an ex friend of mine....

Cim
Trouble
Fordítás
Angol

Forditva Bilge Ertan àltal
Forditando nyelve: Angol

What are you talking about again? I am getting tired of answering you but you aren't getting tired of not understanding.

Anyway, be well, take care of yourself, and never mind the rest, live your life.

I'm so tired and have a lot of trouble which I am busy with. There's no use dragging it out. I am done.
Validated by Lein - 19 Január 2011 16:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2011 11:08

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi Bilge

Looks good! One small thing - I don't think people ever tell others to 'be fine'. 'Be good' is frequently used and that means something like 'behave well, be a good boy / girl' (but mostly used for adults). Would that convey the meaning? Or is it more something we could write like a wish? (eg 'I hope you'll be ok', 'I hope things will work out for you', 'I wish you well')

14 Január 2011 17:39

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi Lein,

Thanks! No, it is not "be good" here, then. Because it doesn't mean "behave well". It's like a wish as you say, the writer wants her to be fine, to feel good and take care of herself. Probably, it also means in a secret way "Stop being sorry about our split." You know, when the lovers split up, there is always a conversation like this

14 Január 2011 17:44

Lein
Hozzászólások száma: 3389
OK, how about 'I wish you well'?

14 Január 2011 17:54

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
It could be, but here, the imperative form is used. Can we say "be well" ?

19 Január 2011 11:29

Lein
Hozzászólások száma: 3389
ok

19 Január 2011 14:06

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I am done...> That's all from me.