Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - Îαι, κοÏόιδευε εσÏ! ΤώÏα που θα Ïθει ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Îαι, κοÏόιδευε εσÏ! ΤώÏα που θα Ïθει ...
Forditando szöveg
Ajànlo
nighta0508
Nyelvröl forditàs: Görög
Îαι, κοÏόιδευε εσÏ! ΤώÏα που θα Ïθει το Πάσχα να δω πως θα νιώσεις που θα δεις το πτώμα να γυÏνάει.
Magyaràzat a forditàshoz
nai koroideye..esy! twra pou tha rthei to pasxa na dw pws tha niwseis pou tha deis to ptwma na gyrnaei.
Edited by
User10
- 11 Àprilis 2011 15:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Àprilis 2011 21:44
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi User10
Is this request translatable
CC:
User10
11 Àprilis 2011 15:09
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Bamsa
Yes it is.
CC:
Bamsa