Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Orosz - Tu m'as blessée et tu ne t´en rends ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés
Cim
Tu m'as blessée et tu ne t´en rends ...
Szöveg
Ajànlo
kaysh
Nyelvröl forditàs: Francia
Tu m'as blessée et tu ne t´en rends même pas compte.
Jamais je n'aurais imaginé que tu puisses autant m'ignorer.
Tu ne ressens donc absolument rien pour moi ?
Une chose est sûre, je souhaite ne plus jamais croiser ton chemin.
Cim
Ты Ñделал мне больно
Fordítás
Orosz
Forditva
Siberia
àltal
Forditando nyelve: Orosz
Ты Ñделал мне больно и даже не понимаешь Ñтого.
Я никогда не могла предÑтавить, что Ñ‚Ñ‹ можешь полноÑтью Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ.
У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑовÑем ничего ко мне не оÑталоÑÑŒ?
Одно можно Ñказать навернÑка, Ñ Ð±Ñ‹ никогда не вÑтала на твоем пути.
Validated by
Siberia
- 17 Január 2013 05:01