Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Proverbe tibetain 2:
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Proverbe tibetain 2:
Forditando szöveg
Ajànlo
$@w
Nyelvröl forditàs: Francia
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
17 Január 2007 18:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Január 2007 19:07
via
Hozzászólások száma: 10
тибетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловица 2
18 Január 2007 19:15
via
Hozzászólások száma: 10
тибетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловита 2
18 Január 2007 19:48
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
25 jours ça fait court, quand même...
21 Január 2007 23:25
$@w
Hozzászólások száma: 14
Oui, ca fait court mais le plus important est de vivre libre, sans emprise et comme on l'entend, que de se faire diriger par les autres comme du bétail.
Les proverbes Tibétains sont souvent marquants, mais justes.
21 Január 2007 23:31
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
On est bien d'accord! C'est bien au moins 14600 fois plus...(autocensure)... de plier sous un joug que d'être son propre maître!