Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Svéd - Proverb of Tibe-table 2
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Proverb of Tibe-table 2
Szöveg
Ajànlo
$@w
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
frajofu
àltal
It's better to live twenty-five days like a tiger than a millennium like a sheep.
Cim
Tibetanskt proverb 2
Fordítás
Svéd
Forditva
rchk
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Det är bättre att leva tjugofem dagar som en tiger, än tusen år som ett får.
Validated by
rchk
- 24 Március 2007 20:12