Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Francuski - Proverbe tibetain 2:
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Proverbe tibetain 2:
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
$@w
Język źródłowy: Francuski
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
17 Styczeń 2007 18:22
Ostatni Post
Autor
Post
18 Styczeń 2007 19:07
via
Liczba postów: 10
тибетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловица 2
18 Styczeń 2007 19:15
via
Liczba postów: 10
тибетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловита 2
18 Styczeń 2007 19:48
Francky5591
Liczba postów: 12396
25 jours ça fait court, quand même...
21 Styczeń 2007 23:25
$@w
Liczba postów: 14
Oui, ca fait court mais le plus important est de vivre libre, sans emprise et comme on l'entend, que de se faire diriger par les autres comme du bétail.
Les proverbes Tibétains sont souvent marquants, mais justes.
21 Styczeń 2007 23:31
Francky5591
Liczba postów: 12396
On est bien d'accord! C'est bien au moins 14600 fois plus...(autocensure)... de plier sous un joug que d'être son propre maître!