Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Olasz - looking forward to camping in the Ardennes
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
looking forward to camping in the Ardennes
Szöveg
Ajànlo
stringa
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
BuijsBallot
àltal
looking forward to camping in the Ardennes
Cim
non vedendo l'ora del campeggio nelle Ardenne
Fordítás
Olasz
Forditva
nava91
àltal
Forditando nyelve: Olasz
non vedendo l'ora del campeggio nelle Ardenne
Validated by
apple
- 1 Àprilis 2007 15:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
31 Március 2007 20:25
apple
Hozzászólások száma: 972
Nava, mi dispiace, ma "in vista di" non traduce bene né l'espressione inglese, né quella in neerlandese, come ha confermato poco fa Chantal.
Vuoi correggere?
31 Március 2007 20:53
nava91
Hozzászólások száma: 1268
No grazie, rifiuta pure la mia traduzione
Credo che jp dovrebbe aggiungere la lingua neerlandese...
1 Àprilis 2007 09:01
apple
Hozzászólások száma: 972
Eppure è così che si chiamava la materia all'università . Olandese è riduttivo, non include il fiammingo (e a dire il vero anche il nome Olanda si riferisce in realtà solo a una parte dei Paesi Bassi).
1 Àprilis 2007 10:58
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Ma guarda un po'! Non l'ho visto neanche sul mio vocabolario...