Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Italskt - looking forward to camping in the Ardennes
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
looking forward to camping in the Ardennes
Tekstur
Framborið av
stringa
Uppruna mál: Enskt Umsett av
BuijsBallot
looking forward to camping in the Ardennes
Heiti
non vedendo l'ora del campeggio nelle Ardenne
Umseting
Italskt
Umsett av
nava91
Ynskt mál: Italskt
non vedendo l'ora del campeggio nelle Ardenne
Góðkent av
apple
- 1 Apríl 2007 15:12
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 Mars 2007 20:25
apple
Tal av boðum: 972
Nava, mi dispiace, ma "in vista di" non traduce bene né l'espressione inglese, né quella in neerlandese, come ha confermato poco fa Chantal.
Vuoi correggere?
31 Mars 2007 20:53
nava91
Tal av boðum: 1268
No grazie, rifiuta pure la mia traduzione
Credo che jp dovrebbe aggiungere la lingua neerlandese...
1 Apríl 2007 09:01
apple
Tal av boðum: 972
Eppure è così che si chiamava la materia all'università . Olandese è riduttivo, non include il fiammingo (e a dire il vero anche il nome Olanda si riferisce in realtà solo a una parte dei Paesi Bassi).
1 Apríl 2007 10:58
nava91
Tal av boðum: 1268
Ma guarda un po'! Non l'ho visto neanche sul mio vocabolario...