Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Spanyol - 1. Tak lekki jak sÅ‚owika Å›piew, Tak ciepÅ‚y jak,...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelSpanyolPortugálBrazíliai portugálSvéd

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
1. Tak lekki jak słowika śpiew, Tak ciepły jak,...
Szöveg
Ajànlo ventura
Nyelvröl forditàs: Lengyel

1.
Tak lekki jak słowika śpiew,
Tak ciepły jak, jak pustynny deszcz
Umiały być tylko słowa twe.
Magyaràzat a forditàshoz
uma cançao

Cim
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Fordítás
Spanyol

Forditva BalaganMAD àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Magyaràzat a forditàshoz
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.
Validated by Lila F. - 13 Június 2007 08:05