Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör Beszélgetés

Cim
Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...
Szöveg
Ajànlo François44
Nyelvröl forditàs: Francia

Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux, je vais vous demander quelques détails.
Il est important pour nous que vous puissiez communiquer avec l'ensemble du personnel sans difficultés. Je voulais savoir si vous aviez un permis de conduire valable en France?

Cim
Since I don't have your CV under my eyes,...
Fordítás
Angol

Forditva Morganno àltal
Forditando nyelve: Angol

Since I don't have your CV in front of me, I will ask you about some details.
It's important for us that you be able to communicate with all the staff without any difficulties. I would like to know if you have a driver's license valid for France?
Validated by IanMegill2 - 28 November 2007 15:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 November 2007 10:27

soleil
Hozzászólások száma: 41
"I don't have your CV in front of me, that's why I want to ask you some questions. It's very important that you would be able to communicate with all staff without any difficulties.I would like to know whether your driving license is valid for France." - this is how it should be.

28 November 2007 15:41

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Original form of translation before edits:
Since I don't have your CV under my eyes, i will ask you some details.
It's important for us that you can comunicate with the whole personnel without any difficulty. I wanted to know if you had a driving permit valid in France.