Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه گپ زدن

عنوان
Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...
متن
François44 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux, je vais vous demander quelques détails.
Il est important pour nous que vous puissiez communiquer avec l'ensemble du personnel sans difficultés. Je voulais savoir si vous aviez un permis de conduire valable en France?

عنوان
Since I don't have your CV under my eyes,...
ترجمه
انگلیسی

Morganno ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Since I don't have your CV in front of me, I will ask you about some details.
It's important for us that you be able to communicate with all the staff without any difficulties. I would like to know if you have a driver's license valid for France?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 28 نوامبر 2007 15:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 نوامبر 2007 10:27

soleil
تعداد پیامها: 41
"I don't have your CV in front of me, that's why I want to ask you some questions. It's very important that you would be able to communicate with all staff without any difficulties.I would like to know whether your driving license is valid for France." - this is how it should be.

28 نوامبر 2007 15:41

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Original form of translation before edits:
Since I don't have your CV under my eyes, i will ask you some details.
It's important for us that you can comunicate with the whole personnel without any difficulty. I wanted to know if you had a driving permit valid in France.