Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



102Fordítás - Katalán-Latin nyelv - Bon Nadal

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolTörökHéberOlaszNémetJapánSpanyolAlbánArabBrazíliai portugálPortugálOroszLeegyszerüsített kínaiHollandRománGörögDánLengyelKínaiÍrOroszKínaiLengyelOroszDánOroszÍrGörögRománHollandLeegyszerüsített kínaiPortugálBrazíliai portugálArabAlbánSpanyolJapánNémetOlaszHéberTörökAngolLitvánOroszHéberLatin nyelvUkránArabHorvátBulgárDánEszperantóPortugálBoszniaiSvédLeegyszerüsített kínaiKínaiHollandCsehGörögMagyarNémetRománOlaszAngolFranciaKatalánAfrikaiGruzPortugál

Témakör Kifejezés

Cim
Bon Nadal
Szöveg
Ajànlo Alabercoc
Nyelvröl forditàs: Katalán Forditva Alabercoc àltal

Bon Nadal
Magyaràzat a forditàshoz
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

Cim
Felicem Diem Natalem!
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Shamy4106 àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Felicem Diem Natalem!
Magyaràzat a forditàshoz
Felicem Diem Natalem Christi!
Validated by charisgre - 18 December 2007 10:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 December 2007 15:50

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
"Felicem natalem!" is just "happy birthday!"

14 December 2007 15:59

Shamy4106
Hozzászólások száma: 152
Io conoscevo "Natale hilare!" e allora avevo tradotto così.. ma mi rimetto a chi è più esperto di me

17 December 2007 07:12

charisgre
Hozzászólások száma: 256
And what do you say Pirulito? Or Shamy? Hilare has other meaning in my point of view. But I don't have any proove. So I'm waiting for your opinion.
Where did you find the expression, Shamy.You say you know it. Any authors?

17 December 2007 07:24

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Hm, I'am afraid I have found the (church)expression Dies Natalis for the day of Chirst's day. So, Felicem Diem Natalem! will be the translation.


17 December 2007 07:40

Shamy4106
Hozzászólások száma: 152
I don't remember where I found that expression, sincerously.. I think I have read it somewhere, but don't trust in my latin translations, I've studied it at the high school