Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



102번역 - 카탈로니아어-라틴어 - Bon Nadal

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어터키어히브리어이탈리아어독일어일본어스페인어알바니아어아라비아어브라질 포르투갈어포르투갈어러시아어간이화된 중국어네덜란드어루마니아어그리스어덴마크어폴란드어전통 중국어아일랜드어러시아어전통 중국어폴란드어러시아어덴마크어러시아어아일랜드어그리스어루마니아어네덜란드어간이화된 중국어포르투갈어브라질 포르투갈어아라비아어알바니아어스페인어일본어독일어이탈리아어히브리어터키어영어리투아니아어러시아어히브리어라틴어우크라이나어아라비아어크로아티아어불가리아어덴마크어에스페란토어포르투갈어보스니아어스웨덴어간이화된 중국어전통 중국어네덜란드어체코어그리스어헝가리어독일어루마니아어이탈리아어영어프랑스어카탈로니아어아프리칸스어그루지야어포르투갈어

분류 표현

제목
Bon Nadal
본문
Alabercoc에 의해서 게시됨
원문 언어: 카탈로니아어 Alabercoc에 의해서 번역되어짐

Bon Nadal
이 번역물에 관한 주의사항
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

제목
Felicem Diem Natalem!
번역
라틴어

Shamy4106에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Felicem Diem Natalem!
이 번역물에 관한 주의사항
Felicem Diem Natalem Christi!
charisgre에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 18일 10:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 14일 15:50

pirulito
게시물 갯수: 1180
"Felicem natalem!" is just "happy birthday!"

2007년 12월 14일 15:59

Shamy4106
게시물 갯수: 152
Io conoscevo "Natale hilare!" e allora avevo tradotto così.. ma mi rimetto a chi è più esperto di me

2007년 12월 17일 07:12

charisgre
게시물 갯수: 256
And what do you say Pirulito? Or Shamy? Hilare has other meaning in my point of view. But I don't have any proove. So I'm waiting for your opinion.
Where did you find the expression, Shamy.You say you know it. Any authors?

2007년 12월 17일 07:24

charisgre
게시물 갯수: 256
Hm, I'am afraid I have found the (church)expression Dies Natalis for the day of Chirst's day. So, Felicem Diem Natalem! will be the translation.


2007년 12월 17일 07:40

Shamy4106
게시물 갯수: 152
I don't remember where I found that expression, sincerously.. I think I have read it somewhere, but don't trust in my latin translations, I've studied it at the high school