Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi ÅŸeytan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi şeytan...
Teksti
Lähettäjä ozyy
Alkuperäinen kieli: Turkki

" Nefrete sevgiden daha çok güvenirim " dedi şeytan , " çünkü nefretin sahtesi olmaz "

Otsikko
"i trust hate more than love",said the evil...
Käännös
Englanti

Kääntäjä sunanesi
Kohdekieli: Englanti

"I trust hate more than love",said Evil,"because there is not any fake hate."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 13 Joulukuu 2007 20:50