Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi ÅŸeytan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi şeytan...
Teksti
Lähettäjä ozyy
Alkuperäinen kieli: Turkki

" Nefrete sevgiden daha çok güvenirim " dedi şeytan , " çünkü nefretin sahtesi olmaz "

Otsikko
Je crois en la haine plus qu'en l'amour a dit le diable...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

"Je crois en la haine plus qu'en l'amour" a dit le diable, "parce qu'il n'y a pas de fausse haine".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 13 Joulukuu 2007 21:47