Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Puola - ΒΡΕΧΕΙ ΕΚΕΙ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaPuolaLiettua

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ΒΡΕΧΕΙ ΕΚΕΙ
Teksti
Lähettäjä elafro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΒΡΕΧΕΙ ΕΚΕΙ
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Pada tam deszcz.
Käännös
Puola

Kääntäjä fefkute
Kohdekieli: Puola

Pada tam deszcz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonta - 5 Huhtikuu 2008 19:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Huhtikuu 2008 14:12

bonta
Viestien lukumäärä: 218
Does the source mean:

It's raining here?

CC: irini

5 Huhtikuu 2008 17:49

irini
Viestien lukumäärä: 849
No, it's "It's raining there"

5 Huhtikuu 2008 19:54

bonta
Viestien lukumäärä: 218
Thank you, I corrected

May I ask you some other short confirmation in the future?

5 Huhtikuu 2008 22:05

irini
Viestien lukumäärä: 849
bonta whenever you need to or you just feel like it I would be only glad to help.