Alkuperäinen teksti - Turkki - olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari...Tämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
olmm geldm bn istanbula osledmm lan oralari simdidenn sn simdi baymissindr bile orda buuk ihtimal | | smy--> some suggestions for translators:
olmm ? geldm = geldim bn = ben istanbula osledmm = özledim lan oralari = lan oraları simdidenn = şimdiden sn = sen simdi = şimdi baymissindr = baymışsındır bile orda buuk = büyük ihtimal |
|
Viimeksi toimittanut smy - 27 Helmikuu 2008 18:58
Viimeinen viesti | | | | | 28 Helmikuu 2008 21:50 | | | "Oğlum,geldim ben İstanbul’a.Şimdiden özledim lan ben oraları.Sen büyük ihtimalle bayılmışsındır bile orda."
olabilir.
| | | 7 Maaliskuu 2008 13:36 | | brukaViestien lukumäärä: 1 | yavrum brezılyalı hepsı senın mı azcık bıze versene |
|
|