Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Han är en utpräglad impressionistisk colorist med...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiArabia

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Han är en utpräglad impressionistisk colorist med...
Teksti
Lähettäjä jocke4321
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Han är en utpräglad impressionistisk colorist med enkelhet som förtecken. Han har varit verksam i ca 25 år och trivs bäst på Österlen och Öland samt i Portugal.

Han arbetar helst i olja och använder endast 4 färgtuber; vit, blå, gul och röd. Torsten har genomgått flera målarkurser bland annat på Gerlesborgsskolan och gör varje år studier i Portugal.

Otsikko
He is a distinctive impressionistic colorist with...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Bernando
Kohdekieli: Englanti

He is a distinctive impressionistic colorist with simplicity as key signature. He has been active for approximately 25 years and prefers to be on Österlen and Öland as well as in Portugal.

He prefers to work with oil and only uses four tubes of color; white, blue, yellow and red. Torsten has attended several painting courses at Gerleborgsskolan among other places and performs studies in Portugal every year.
Huomioita käännöksestä
I chose the American spelling of "color", if one would like to use the British version, it should be "colour".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 16:55