Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Heprea - Frase de Friedrich Nietzsche
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Kulttuuri
Otsikko
Frase de Friedrich Nietzsche
Teksti
Lähettäjä
nayher
Alkuperäinen kieli: Espanja
No hay razón para buscar el sufrimiento,
pero si éste llega y trata de meterse en tu vida, no temas;
mÃralo a la cara y con la frente bien levantada.
Huomioita käännöksestä
Frase de Friedrich Nietzsche, el arabe es saudi y el locutor del hebreo masculino
Otsikko
להתמודד ×¢× ×”×¡×‘×œ
Käännös
Heprea
Kääntäjä
naama
Kohdekieli: Heprea
×ין סיבה לחפש ×ת הסבל,
×בל ×× ×”×•× ×ž×’×™×¢ ×•×ž× ×¡×” ×œ×”×›× ×¡ לחייך, ×ל תחשוש;
הבט ×‘×¤× ×™×• בר×ש מור×.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
libera
- 21 Elokuu 2008 16:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Elokuu 2008 19:57
libera
Viestien lukumäärä: 257
Hi naama
I'd like to make sure of something - in the second sentence, it says 'pero si éste llega', which literally means 'but it comes along'. Your translation says 'but if it comes along'. Does this reflect the original?
thanks,
libera
20 Elokuu 2008 22:56
libera
Viestien lukumäärä: 257
Hi Lilian,
I could do with a bridge here... the second sentence seems to be missing something. I'd appreciate your help!
thanks,
libera
CC:
lilian canale
21 Elokuu 2008 03:17
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"There is no reason to ask for suffering
but if it comes and tries to invade your life, don't be afraid
face it and with your forehead up!"