Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Italia - drago mi je da smo se upoznali.Bila su to dva...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaItaliaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
drago mi je da smo se upoznali.Bila su to dva...
Teksti
Lähettäjä sweetbutt1981
Alkuperäinen kieli: Serbia

drago mi je da smo se upoznali.Bila su to dva nezaboravna dana u mom zivotu.Nadam se da ces odmor iskoristiti,da me posetis.Slala sam ti poruke na mobilni,ali na zalost neidu.ljubim te

Otsikko
Sono contento che ci siamo conosciuti...
Käännös
Italia

Kääntäjä eden3_1999
Kohdekieli: Italia

Sono contento che ci siamo conosciuti. Sono stati due giorni indimenticabili nella mia vita. Spero che le ferie le utilizzi bene e vieni a trovarmi. Ti ho mandato un messaggio dal cellulare ma alla fine non funzionava. Ti bacio.
Huomioita käännöksestä
Spero di aver reso al meglio il significato.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 16 Syyskuu 2008 14:18