Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Je suis entre terre et mer

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBretoni

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Je suis entre terre et mer
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä asguymar
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je suis entre terre et mer
Huomioita käännöksestä
Bonjour !
Je souhaiterais traduire cette phrase, j'ai déjà une idée mais j'hésite entre plusieurs traduction. J'aimerais avoir une confirmation de l'exactitude de cette traduction. Merci de votre aide.
"Etre ar douar an ar mor"
"Tre an douar hag an mor"
22 Syyskuu 2008 09:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Syyskuu 2008 11:03

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour asguymar!
Si vous lisez attentivement ce qui est écrit sur cette page , vous aurez une idée précise de ce que nous voulons traduire sur cucumis, et surtout, en 9 points, de ce que nous ne voulons pas traduire.Il vous suffit de rajouter "je suis" devant "entre terre et mer" pour que votre demande de traduction soit acceptée. Merci de faire cet effort, cordialement,