Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - KeÅŸke seni anlaya bilseydim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
KeÅŸke seni anlaya bilseydim
Teksti
Lähettäjä BriBrigitta
Alkuperäinen kieli: Turkki

KeÅŸke seni anlaya bilseydim

Huomioita käännöksestä
Can someone please translate this into English?
Thank you. :)

Otsikko
I wish I could understand you
Käännös
Englanti

Kääntäjä fuyaka
Kohdekieli: Englanti

I wish I could understand you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Syyskuu 2008 15:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2008 08:01

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lilian,
Could you edit the source text, please?
Keşke instead of çeşke

CC: lilian canale