Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Englanti - Isto é um teste para ver se funciona. Se...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Isto é um teste para ver se funciona. Se...
Teksti
Lähettäjä
psm2001
Alkuperäinen kieli: Portugali
Isto é um teste para ver se funciona. Se funcionar bem, então passarei a usar com mais frequência. Obrigado
Otsikko
This is a test to check if it works
Käännös
Englanti
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Englanti
This is a test to check if it works. If it works well, then I'll use it more often. Thanks.
Huomioita käännöksestä
Is this regarding Cucumis?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 6 Lokakuu 2008 19:00
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Lokakuu 2008 19:00
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Maybe.
15 Joulukuu 2008 16:44
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
ily parkour:
Se pare ca doriţi să introduceţi un text spre traducere dar aţi procedat în mod greşit. Pentru a executa corect daţi click pe
Traducerea
din partea de sus a meniului apoi
Expediere text nou de tradus
din partea stângă.
CC:
ily parkour