Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - mon bebe

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mon bebe
Teksti
Lähettäjä carine2
Alkuperäinen kieli: Ranska

mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
Huomioita käännöksestä
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

Otsikko
BebeÄŸim
Käännös
Turkki

Kääntäjä detan
Kohdekieli: Turkki

BebeÄŸim,
Ben seninle elimde olmadan (tesadüfen) karşılaşmıştım ve işte şimdi senin tutkununum.
Sana olan aşkım samimi ve güçlüdür. Carine, beni yeniden görmek istersen, sana burada söz veriyorum, dönüp gelebilirim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 15 Lokakuu 2008 00:07