Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bosnia - seni seviyorum.sadece kim olduÄŸun için deÄŸil,sen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBosnia

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
seni seviyorum.sadece kim olduğun için değil,sen...
Teksti
Lähettäjä jakee
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni seviyorum.sadece kim olduğun için değil,sen olduğun için ve seninle beraberken,kim olduğumu benliğimi anladığın için seviyorum

Otsikko
Volim te. Samo ne radi toga ko si
Käännös
Bosnia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Bosnia

Volim te. Samo ne radi toga ko si, volim te zbog tebe same i kad sam s tobom što razumiješ moju ličnost i ko sam.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lakil - 17 Helmikuu 2009 14:46