Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEspanjaEnglantiRomania

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Teksti
Lähettäjä titibaroiu
Alkuperäinen kieli: Saksa

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Huomioita käännöksestä
<corrected by italo07>

Otsikko
my little angel, I miss you very much and I would like ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

My little angel, I miss you so much and I would like to hold you in my arms as soon as possible.
Kiss, I miss you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Tammikuu 2009 19:06