Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - For everything there is a season, and a time for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
For everything there is a season, and a time for...
Teksti
Lähettäjä hviem
Alkuperäinen kieli: Englanti

For everything there is a season, and a time for every matter under heaven
Huomioita käännöksestä
This is the beginning of Ecclesiastes 3: 1-8, from the bible.
Im going to tattoo this, because i really like this verse. I have been through some of what is written, and I think it describe life like it is.

I already have a sanskrit tattoo, so i want to see if it matches with the one that I have, if not i would like to have it in latin.
Thank you :)

Otsikko
Omnia tempus habent...
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Omnia tempus habent, et momentum suum cuique negotio sub caelo
Huomioita käännöksestä
taken from NOVA VULGATA.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 28 Tammikuu 2010 17:58