Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hollanti - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHollantiVenäjä

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Teksti
Lähettäjä popwauw
Alkuperäinen kieli: Englanti

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Huomioita käännöksestä
I would like to know what "digging" means in this context.

Otsikko
Ik heb alle muziek beluisterd...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Miwubai
Kohdekieli: Hollanti

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Huomioita käännöksestä
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Helmikuu 2010 15:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Helmikuu 2010 15:21

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein