Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийРусский

Категория Разговорный

Статус
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Tекст
Добавлено popwauw
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Комментарии для переводчика
I would like to know what "digging" means in this context.

Статус
Ik heb alle muziek beluisterd...
Перевод
Голландский

Перевод сделан Miwubai
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Комментарии для переводчика
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 25 Февраль 2010 15:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Февраль 2010 15:21

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein